Coredump Online

20.7.06

Родной превед

Напомню, что по-украински "привет" будет "привiт" ("и" читается как русская "ы"), а медведь -- "ведмiдь" (соответственно "е" читается как русская "э"). Сейчас по ящику идёт реклама фильма, в котором Брюс Уиллис рвёт пасти медведям, и реклама эта сопровождается соответствующими титрами: "Привед, ведмед - Привед, Вiллез" (могу слегка соврать, рекламу видел вчера, когда был далеко от интернета, сегодня я, наоборот, далеко от ТВ). У донецких рекламщиков другое мнение по поводу перевода преведа на рiдну мову -- в центре висит реклама с надписью "Превед, лiто"

В общем, главный национальная проблема на сегодня -- как перевести превед. Большинство-то уже есть, ага.